[แปลเพลง] Brahms’ Lullaby … เพลงกล่อมนอนของ Brahms ร้องโดย Jewel

เพลงนี้คลาสสิกมากกกกก… และมีคนแปลไว้เยอะมากกกกกก… (ลากเสียงยาวๆ) แต่อยากลองแปลฉบับของตัวเองดูค่ะ

แปลออกมาแบบอยากให้นุ่มนวล แต่อ่านแล้วฟังดูแปลกๆ 555 ยังไงฝากเวอร์ชั่นการแปลนี้ไว้อีกอันนึงละกันนะคะ แปลด้วยใจล้วนๆ ค่ะ เพราะชอบเพลงนี้มาก

——————————————-

In the sky stars are bright
May the moons silvery beams
Bring you sweet dreams

บนท้องฟ้า ดาวระยิบ
โปรดเถิดจันทร์พร่างพราวพริบ
พาเธอสู่ห้วงฝันหวาน

Close your eyes now and rest
May these hours be blessed
Til the sky’s bright with dawn
When you wake with a yawn

ปิดตาเสีย แล้วพักเถิด
ให้โมงยามนี้มีพรบรรเจิด
จวบฟ้าสางในห้วงสนธยา
ที่เธอเปิดตามาอย่างง่วงงัน

Lullaby and good night
You are mothers delight
Ill protect you from harm
And youll wake in my arms

หลับเถิดหนา ราตรีสวัสดิ์
ลูกผู้เป็นดั่งดวงหทัยของแม่
แม่จะป้องลูกจากอันตราย
และลูกจะตื่นมาในอ้อมกอดแม่

Sleepyhead, close your eyes
For Im right beside you
Guardian angels are near
So sleep without fear

ลูกน้อยจอมเซา ปิดตาเถิด
แม่จะอยู่เคียงไม่ห่าง
เทพอารักษ์คอยเคียงข้าง
หลับเถิดหนาอย่าได้กลัว

Lullaby and good night
With roses bedight
Lilies o’er head
Lay thee down in thy bed

หลับเถิดหนา ราตรีสวัสดิ์
ท่ามกลางกุหลาบรายรอบ
ลิลลี่ลอยล่อง
นอนเถิดเจ้า บนเตียงแม่

Lullaby and good night
You are mothers delight
Ill protect you from harm
And youll wake in my arms

หลับเถิดหนา ราตรีสวัสดิ์
ลูกผู้เป็นดั่งดวงหทัยของแม่
แม่จะป้องลูกจากอันตราย
และลูกจะตื่นมาในอ้อมกอดแม่

Lullaby and sleep tight
My darlings sleeping
On sheets white as cream
With a head full of dreams

หลับเถิดหนา ราตรีสวัสดิ์
ที่รักของแม่จงหลับไหล
บนเตียงขาวนุ่มดังครีม
และเข้าสู่ห้วงฝันอันล่องลอย

Sleepyhead, close your eyes
Im right beside you
Lay thee down now and rest
May your slumber be blessed

ลูกน้อยจอมเซา ปิดตาเถิด
แม่จะอยู่เคียงไม่ห่าง
นอนลงเสียแล้วผ่อนคลาย
ให้นิทราของเจ้าเปี่ยมด้วยพร

Go to sleep, little one
Think of puppies and kittens
Go to sleep, little one
Think of butterflies in spring

หลับเถิด เจ้าตัวน้อย
คิดถึงเจ้าหมาน้อยและแมวน้อยสิ
หลับเถิด เจ้าตัวน้อย
คิดถึงผีเสื้อเหล่านั้นในฤดูใบไม้ผลิสิ

Go to sleep, little one
Think of sunny bright mornings

หลับเถิด เจ้าตัวน้อย
คิดถึงยามเช้าสุกสว่างเหล่านั้นสิ

Hush darling one
Sleep through the night
Sleep through the night
Sleep through the night

เงียบเถิด ลูกรัก
หลับเถิดตลอดคืน

Advertisements

[แปลเพลง] How… จะทำยังไง… โดย Regina Spektor

Regina Spektor เป็นนักร้องหญิงที่เพื่อนแนะนำให้รู้จักเมื่อเร็วๆนี้ค่ะ เจ้าตัวโพสต์เพลงนี้ลงในเฟซบุคของตัวเองหลังจากนั้นไม่นาน เราฟังแล้วตกหลุมรักเสียงของผู้หญิงคนนี้เลย ไหนจะอารมณ์ของเธอที่สื่อออกมาตอนร้องอีก

เพลงนี้เศร้าค่ะ เข้าขั้นเศร้ามากเลย ฟังแล้วให้อารมณ์เหมือนตอนที่คนที่เรารักเดินจากไปแล้ว ตอนนั้น เราพยายามจะยื้อเค้าเอาไว้ แต่เค้าก็ยังไป เราก็ได้แต่เฝ้าตั้งคำถามกับตัวเองว่า จะทำยังไง? ฉันจะทำได้ยังไง????

ลองฟังดูค่ะ

———————————————-

“How”

ฺby Regina SpeKtor

How can I forget your love?
How can I never see you again?
There’s a time and place
For one more sweet embrace
And is time, ooh
when it all, ooh
Went wrong
I guess you know by now
That we will meet again somehow

ฉันจะลืมความรักของเธอได้ยังไง?
ฉันจะไม่เจอกับเธออีกได้อย่างไร?
มันมีเวลาใดเวลาหนึ่งและที่ใดที่หนึ่ง
สำหรับอ้อมกอดอันแสนหวานอีกสักครั้ง
และมันคือช่วงเวลาที่
ทุกอย่างดูแสนจะเลวร้าย
ฉันเดาว่า ตอนนี้เธอคงรู้แล้วว่า
เราจะได้เจอกันอีกจนได้ในทางใดทางหนึ่ง

Oh baby
How can I begin again?
How can I try to love someone new?
Someone who isn’t you
How can our love be true?
When I’m not, ooh
I’m not over you

โอ้ ที่รัก
ฉันจะเริมใหม่อีกครั้งได้ยังไง?
ฉันจะพยายามรักใครคนใหมได้ยังไง?
ใครคนนั้นที่ไม่ใช่เธอ
ความรักของเราจะเป็นไปได้ยังไง
ก็ในเมื่อ
ในเมือฉันยังลืมเธอไม่ได้

I guess you know by now
That we will meet again somehow

ฉันเดาว่า ตอนนี้เธอคงรู้แล้วว่า
เราจะได้เจอกันอีกจนได้ในทางใดทางหนึ่ง

Time can come and take away the pain
But I just want my memories to remain
To hear your voice
To see your face
There’s not one moment I’d erase
You are a guest here now

เวลาผ่านไปและได้พาความเจ็บปวดไปด้วย
แต่ฉันเพียงต้องการให้ความทรงจำเหล่านั้นของฉันคงอยู่
เพื่อจะได้ยินเสียงเธอ
เพื่อจะได้เห็นหน้าเธอ
ไม่มีช่วงเวลาไหนเลยแม้เพียงหนึ่งที่ฉันจะลบมันทิ้งไป
เธอเป็นแขกของที่นี่แล้วตอนนี้

So baby
How can I forget your love?
How can I never see you again?
How can I ever know why some stay and others go?
When I don’t, ooh
I don’t want you to go

ดังนั้น ที่รัก
ฉันจะลืมความรักของเธอได้ยังไง?
ฉันจะไม่เจอกับเธออีกได้ยังไง?
ฉันจะรู้ได้ยังไงว่า ทำไมบางคนอยู่และบางคนไป?
ก็ในเมื่อ
ฉันไม่ได้อยากให้เธอไป

I guess I know by now
That we will meet again somehow

ฉันเดาว่า ตอนนี้เธอคงรู้แล้วว่า
เราจะได้เจอกันอีกจนได้ในทางใดทางหนึ่ง

Time can come and wash away the pain
But I just want my mind to stay the same
To hear your voice
To see your face
There’s not one moment I’d erase
You are a guest here now

เวลาผ่านไปและได้พาความเจ็บปวดไปด้วย
แต่ฉันเพียงต้องการให้ความทรงจำเหล่านั้นของฉันคงอยู่
เพื่อจะได้ยินเสียงเธอ
เพื่อจะได้เห็นหน้าเธอ
ไม่มีช่วงเวลาไหนเลยแม้เพียงหนึ่งที่ฉันจะลบมันทิ้งไป
เธอเป็นแขกของที่นี่แล้วตอนนี้

So baby
How can I forget your love?
How can I never see you again?

โอ้ ที่รัก
ฉันจะลืมรักของเธอได้ยังไง?
ฉันจะไม่เจอกับเธออีกได้ยังไง?

[แปลเพลง] If I ain’t got you (หากฉันไม่ได้เธอมา) โดย Alicia Keys

If I ain’t got you เป็นเพลงรักที่แฝงไปด้วยปรัชญาการมองโลกที่น่าสนใจค่ะ ชื่อเสียง เกียรติยศ เงินทอง สิ่งของ และเปลือกนอก ดูจะไม่ใช่สิ่งอันเป็นที่น่าปรารถนา หากเปรียบเทียบกับเธอผู้เป็นที่รักแล้ว สิ่งเหล่านี้ล้วนเป็นเพียงความฉาบฉวยลวงตาเท่านั้นเอง

เสียงร้องของ Alicia Keys ก็สื่อความรู้สึกออกมาได้ดีมากค่ะ ลองฟังแล้วหลับตานึกภาพตามนะคะว่าความรักแบบไม่ยึดติดกับเปลือกในแบบของเพลงนี้เป็นยังไง

“If I Ain’t Got You”

Some people live for the fortune
Some people live just for the fame
Some people live for the power, yeah
Some people live just to play the game

บางคนมีชีวิตอยู่เพื่อโชคลาภ
บ้างอยู่เพื่อชี่อเสียง
บ้างอยู่เพื่ออำนาจ
บ้างอยู่เพื่อเล่นเกม

Some people think that the physical things
Define what’s within
And I’ve been there before
But that life’s a bore
So full of the superficial

บางคนคิดว่าสิ่งภายนอก
บ่งบอกถึงสิ่งภายใน
และฉันเคยเป็นเช่นนั้นมาก่อน
แต่ชีวิตเช่นนั้นช่างน่าเบื่อหน่าย
เต็มไปด้วยความฉาบฉวยลวงตา

[Chorus:]
Some people want it all
But I don’t want nothing at all
If it ain’t you baby
If I ain’t got you baby

บางคนต้องการทั้งหมด
แต่ฉันไม่ต้องการอะไรเลย
หากนั่นไม่ใช่เธอ ที่รัก
หากฉันไม่ได้เธอมา ที่รัก

Some people want diamond rings
Some just want everything
But everything means nothing
If I ain’t got you, Yeah

บางคนต้องการแหวนเพชร
บ้างต้องการทุกอย่าง
แต่ทุกอย่างคือความว่างเปล่า
หากฉันไม่ได้เธอมา

Some people search for a fountain
That promises forever young
Some people need three dozen roses
And that’s the only way to prove you love them

บางคนเฝ้ามองหาน้ำพุ
ที่จะมอบความเยาว์ชั่วนิรันดร์ได้
บางคนก็ต้องการกุหลาบ 36 ดอก
และนั่นเป็นหนทางเดียวที่เธอจะพิสูจน์ได้ว่าเธอรักพวกเขา

Hand me the world on a silver platter
And what good would it be
With no one to share
With no one who truly cares for me

หากใครเอาโลกมาวางบนจานเงินตรงหน้า
มันจะมีอะไรดีเล่า
หากไร้ซึ่งคนร่วมแบ่งปัน
หากไร้ซึ่งคนที่ห่วงใยฉันอย่างแท้จริง

[Chorus:]
Some people want it all
But I don’t want nothing at all
If it ain’t you baby
If I ain’t got you baby

บางคนต้องการทั้งหมด
แต่ฉันไม่ต้องการอะไรเลย
หากนั่นไม่ใช่เธอ ที่รัก
หากฉันไม่ได้เธอมา ที่รัก

Some people want diamond rings
Some just want everything
But everything means nothing
If I ain’t got you, you, you

บางคนต้องการแหวนเพชร
บ้างต้องการทุกอย่าง
แต่ทุกอย่างคือความว่างเปล่า
หากฉันไม่ได้เธอมา

Some people want it all
But I don’t want nothing at all
If it ain’t you baby
If I ain’t got you baby

บางคนต้องการทั้งหมด
แต่ฉันไม่ต้องการอะไรเลย
หากนั่นไม่ใช่เธอ ที่รัก
หากฉันไม่ได้เธอมา ที่รัก

Some people want diamond rings
Some just want everything
But everything means nothing
If I ain’t got you, yeah

บางคนต้องการแหวนเพชร
บ้างต้องการทุกอย่าง
แต่ทุกอย่างคือความว่างเปล่า
หากฉันไม่ได้เธอมา

[Outro:]
If I ain’t got you with me baby
So nothing in this whole wide world don’t mean a thing
If I ain’t got you with me baby

หากฉันไม่ได้เธอมาอยู่กับฉัน ที่รัก
ก็ไม่มีอะไรบนโลกกว้างไกลใบนี้ที่จะมีความหมายใด
หากฉันไม่ได้เธอมาอยู่กับฉัน ที่รัก

[แปลเพลง] You Don’t Know What Love Is… เธอไม่รู้หรอกว่าความรักคืออะไร

วันนี้มากับเพลงเศร้าๆค่ะ จากนักร้องแจ๊สคุณภาพอย่าง Nina Simone เห็นชื่อเธอจากร้านขายแผ่นเสียงมือสองข้างทางระหว่างกลับบ้านค่ะ เธอเป็นหนึ่งในไม่กี่อัลบั้มที่คนขายตั้งราคาเอาไว้ค่อนข้างสูง กลับมาบ้านอยากรู้ว่าเธอมีอะไรน่าสนใจ Youtube ช่วยได้อีกแล้วค่ะ เลือกฟังอยู่หลายเพลง มาติดใจเอาเพลงนี้ค่ะ เศร้ามาก เหมาะกับคืนเหงาๆหนาวๆแบบนี้จริงๆ เสียงเธอฟังดูใสกว่า Billie Holliday แจ๊สโวคอลในตำนานเล็กน้อย แต่ก็ได้อารมณ์เศร้าไม่แพ้กันค่ะ

———————————————————

“You Don’t Know What Love Is”
เธอไม่รู้หรอกว่าความรักคืออะไร

By Nina Simone

You don’t know what love is
Until you’ve learned the meaning of the blues
Until you’ve loved a love you’ve had to lose
You don’t know what love is

เธอไม่รู้หรอกว่าความรักคืออะไร
จนกระทั่งเธอได้เรียนรู้ความหมายของความเศร้าระทม
จนกระทั่งเธอได้รักกับคนรักที่เธอจำต้องสูญเสีย
เธอไม่รู้หรอกว่าความรักคืออะไร

You don’t know how lips hurt
Until you’ve kissed and had to pay the cost
Until you’ve flipped your heart and you have lost
You don’t know what love is

เธอไม่รู้หรอกว่าความรักคืออะไร
จนกระทั่งเธอได้ประทับริมฝีปากไว้ที่ใครสักคนและต้องชดใช้ค่าเสียหายนั้น
จนกระทั่งเธอพลิกหัวใจของเธอและเธอต้องพ่ายแพ้และสูญเสีย
เธอไม่รู้หรอกว่าความรักคืออะไร

Do you know how lost heart feels
At the thought of reminiscing?
And how lips that taste of tears
Lose their taste for kissing

เธอรู้มั้ยว่าความสูญเสียที่เกิดขึ้นกับหัวใจนั้นมากเพียงใด
กับการต้องคำนึงหวนถึงความหลัง
และมันเป็นเช่นไรกับการที่ริมฝีปากต้องลิ้มรสของน้ำตา
สูญสิ้นซึ่งรสชาติตรึงตราของรอยจูบแห่งความทรงจำ

You don’t know how hearts burn
For love that cannot live yet never dies
Until you’ve faced each dawn with sleepless eyes
You don’t know what love is

เธอไม่รู้หรอกว่าหัวใจที่ถูกแผดเผา
ด้วยรักที่ไร้ซึ่งชีวิตแต่ยังไม่วายชีวานั้นเป็นอย่างไร
จนกระทั่งเธอได้ประสบกับอรุณรุ่งด้วยดวงตาระโหยข้ามคืน
เธอไม่รู้หรอกว่าความรักคืออะไร

You don’t know how hearts burn
For love that cannot live yet never dies
Until you’ve faced each dawn with sleepless eyes
You don’t know what love is

เธอไม่รู้หรอกว่าหัวใจที่หม่นไหม้
จากรักที่ไร้ซึ่งชีวิตแต่ยังไม่วายชีวา
จนกระทั่งเธอได้ประสบกับอรุณรุ่งด้วยดวงตาระโหยข้ามคืน
เธอไม่รู้หรอกว่าความรักคืออะไร

What love is

ความรักคืออะไร

[แปลเพลง] I can’t make you love me…ฉันบังคับเธอให้รักฉันไม่ได้หรอก

I can’t make you love me
ฉันบังคับเธอให้รักฉันไม่ได้หรอก

รู้จักเพลงนี้จาก Adele ที่เอามาร้องในคอนเสิร์ตที่ Royal Albert Hall ดูผ่านทาง youtube ค่ะ เศร้า ซึ้ง และถูกถ่ายทอดออกมาได้ดีตามสไตล์ของ Adele ค่ะ

เกริ่นแบบสั้นๆ กับเพลงเศร้าๆเพลงนี้

หากคนที่เรารักหมดรักเราแล้ว เค้ากำลังจะจากไป แต่เค้าให้เวลาคืนสุดท้ายได้อยู่ด้วยกัน เพลงนี้คงแทนความรู้สึกของคืนนั้นได้ดีค่ะ

ลองอ่านเนื้อเพลงกันดูค่ะ

————————————–

Turn down the lights
Turn down the bed
Turn down these voices inside my head

หรี่แสงไฟลง
น้อมลงบนเตียง
ลดเสียงในหัวฉันเหล่านี้ให้แผ่วลง

Lay down with me, tell me no lies
Just hold me closely, don’t patronize
Don’t patronize me.

นอนลงข้างฉันเถิด และโปรดอย่าเอ่ยคำปดใด
เพียงกอดฉันให้แน่น โปรดอย่าครอบงำฉัน
โปรดอย่าครอบงำฉัน

Cause I can’t make you love me if you don’t
You can’t make your heart feel something that it won’t
And here in the dark,these final hours
I will lay down my heart; I will feel the power
But you won’t, no you won’t
Cause I can’t make you love me when you don’t.
When you don’t, yeah

เพราะฉันไม่สามารถทำให้เธอรักฉันได้หรอก หากเธอไม่ได้รักฉัน
เธอไม่สามารถบงการหัวใจให้รู้สึกใดๆได้ หากมันไม่ได้รู้สึกเช่นนั้น
และ ณ ที่นี้ ท่ามกลางความมืด ในห้วงไม่กี่ชั่วโมงสุดท้ายนี้
ฉันจะวางหัวใจของฉันลง ฉันจะสัมผัสให้ได้ถึงพลังนั้น
แต่เธอคงไม่ ไม่หรอก เธอคงไม่
เพราะฉันไม่สามารถทำให้เธอรักฉันได้ หากเธอไม่ได้รักฉัน
ก็เมื่อเธอไม่ได้รักฉัน

I’ll close my eyes cause then I don’t see
The love you don’t feel when you’re holdin’ me
Morning will come and I’ll do what’s right
Just give me till then to give up this fight
And I will give up this fight.

ฉันจะปิดตาเสีย เพื่อที่ฉันจะได้มองไม่เห็น
ถึงความรักที่สิ้นไปแล้วจากเธอ ในตอนที่เธอกอดฉัน
ยามเช้าจะมาถึงและฉันจะทำในสิ่งที่ถูกต้อง
เพียงให้ฉันจนกระทั่งถึงเวลาที่ฉันจะยอมแพ้การทัดทานครั้งนี้
แล้วฉันจะยอมแพ้การทัดทานครั้งนี้

Cause I can’t make you love me if you don’t
You can’t make your heart feel something it that won’t
And here in the dark, these final hours
I will lay down my heart, I will feel the power
But you won’t, no you won’t
Cause I can’t make you love me when you don’t.
When you don’t, oh, you, when you don’t yeah yea.

เพราะฉันไม่สามารถทำให้เธอรักฉันได้หรอก หากเธอไม่ได้รักฉัน
เธอไม่สามารถบงการหัวใจให้รู้สึกใดๆได้ หากมันไม่ได้รู้สึกเช่นนั้น
และ ณ ที่นี้ ท่ามกลางความมืด ในห้วงไม่กี่ชั่วโมงสุดท้ายนี้
ฉันจะวางหัวใจของฉันลง ฉันจะสัมผัสให้ได้ถึงพลังนั้น
แต่เธอคงไม่ ไม่หรอก เธอคงไม่
เพราะฉันไม่สามารถทำให้เธอรักฉันได้ หากเธอไม่ได้รักฉัน
ก็เมื่อเธอไม่ได้รักฉัน โอ เธอ ก็เมื่อเธอไม่ได้รักฉัน

%d bloggers like this: