[แปลเพลง] That’s what friends are for… นี่แหละเพื่อน

ชอบเพลงนี้มากๆ ไม่ใช่เพราะว่า Burt Bacharach เป็นคนแต่งเท่านั้นนะ แต่เป็นเพราะเสียงร้องของ Trijntje Oosterhuis นักร้องสาวชาวดัตช์คนนี้ต่างหาก

จริงอยู่เพลงนี้ร้องครั้งแรกโดย Rod Stewart เพื่อประกอบหนังเรื่อง Nightshift แล้วโด่งดังขึ้นมาได้จาก cover version โดย Dionne Warwick ซึ่งหลังจากที่ได้รู้จักเพลงนี้ก็ลองไปหาเวอร์ชั่นดั้งเดิมมาฟัง แต่ยังไง๊…ยังไง ดูเหมือนว่าจะตกหลุมเสน่ห์ของคุณ Trijnte (เดาว่าอ่านว่า trian-je) เข้าซะแล้ว

ลองฟังดูนะคะ

————————————————-

And I never thought I’d feel this way
And as far as I’m concerned
I’m glad I got the chance to say
That I do believe I love you

ฉันไม่เคยคิดว่าฉันจะรู้สึกเช่นนี้มาก่อนเลย
และตราบเท่าที่ฉันตระหนักได้
ฉันดีใจที่ได้มีโอกาสบอก
ว่าฉันเชื่อเหลือเกินว่าฉันรักเธอ

And if I should ever go away
Well, then close your eyes and try to feel
The way we do today
And then if you can remember

และถ้าหากฉันต้องจากไปไกล
ถึงตอนนั้น หลับตาแล้วพยายามนึกถึง
ความรู้สึกที่เรามีกันวันนี้นะ
และแล้วหากเธอจำมันได้

Keep smilin’, keep shinin’
Knowin’ you can always count on me, for sure
That’s what friends are for
For good times and bad times
I’ll be on your side forever more
That’s what friends are for

ให้ยิ้มเข้าไว้นะ เปล่งปลั่งเข้าไว้
รู้เอาไว้เถิดว่าเธอสามารถพึงฉันได้ตลอดเวลาอย่างแน่นอน
นี่แหละคือเหตุผลของการมีเพื่อน
ไม่ว่าในเวลาที่ดีและร้ายเพียงใด
ฉันจะอยู่ข้างๆเธอไปตลอด
นี่แหละ…เพื่อน

Well, you came and opened me
And now there’s so much more I see
And so by the way I thank you

ที่จริง เธอเข้ามาและเปิดใจฉัน
และทำให้ฉันได้มองเห็นอะไรมากกว่าที่ฉันเคย
และนี่แหละที่ฉันต้องขอบใจเธอ

Whoa, and then for the times when we’re apart
Well, then close your eyes and know
These words are comin’ from my heart
And then if you can remember, oh

โอ… และแล้วเมื่อถึงคราวเราต้องลา
เอาล่ะ ปิดตาของเธอและรับรู้นะ
ว่าคำพูดต่างๆที่กำลังจะถูกเอื้อนเอ่ยเหล่านี้ออกมาจากใจฉัน
และแล้วหากเธอจะจำมันได้

Keep smiling, keep shining
Knowing you can always count on me, for sure
That’s what friends are for
In good times, in bad times
I’ll be on your side forever more
Oh, that’s what friends are for

ยิ้มเข้าไว้นะ เปล่งปลั่งเข้าไว้
รู้เอาไว้เถิดว่าเธอสามารถพึงฉันได้ตลอดเวลาอย่างแน่นอน
นี่แหละคือเหตุผลของการมีเพื่อน
ในช่วงเวลาที่ดี ช่วงเวลาที่ร้าย
ฉันจะอยู่ข้างๆเธอไปตลอด
โอ… นี่แหละนะ…เพื่อน

Whoa… oh… oh… keep smilin’, keep shinin’
Knowin’ you can always count on me, for sure
That’s what friends are for
For good times and bad times
I’ll be on your side forever more
That’s what friends are for

ให้ยิ้มเข้าไว้นะ เปล่งปลั่งเข้าไว้
รู้เอาไว้เถิดว่าเธอสามารถพึงฉันได้ตลอดเวลาอย่างแน่นอน
นี่แหละคือเหตุผลของการมีเพื่อน
ไม่ว่าในเวลาที่ดีและร้ายเพียงใด
ฉันจะอยู่ข้างๆเธอไปตลอด
นี่แหละ…เพื่อน

Keep smilin’, keep shinin’
Knowin’ you can always count on me, oh, for sure
‘Cause I tell you that’s what friends are for
For good times and for bad times
I’ll be on your side forever more
That’s what friends are for (That’s what friends are for)

ยิ้มเข้าไว้นะ เปล่งปลั่งเข้าไว้
รู้เอาไว้เถิดว่าเธอสามารถพึงฉันได้ตลอดเวลาอย่างแน่นอน
อย่างที่ฉันบอกนั่นแหละว่า นี่แหละคือเหตุผลของการมีเพื่อน
ไม่ว่าในเวลาที่ดีและร้ายเพียงใด
ฉันจะอยู่ข้างๆเธอไปตลอด
นี่แหละ…เพื่อน

ป้ายกำกับ:, , , , ,

About doubleaphrodite

An ordinary person enjoys traveling around and learning from the world.

ใส่ความเห็น

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / เปลี่ยนแปลง )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / เปลี่ยนแปลง )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / เปลี่ยนแปลง )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / เปลี่ยนแปลง )

Connecting to %s

%d bloggers like this: